历史

德维尔伯爵夫人的自白(1 / 10)

推荐阅读:

最近一段时间我经常跟伊桑待在一起。他是我的情人,是我除了丈夫外拥有的第一个男人。

伊桑的脸上戴着一张白色面具,从不以真容示人。当我问他名字的时候他只是谦卑地表示无论何种称呼他都接受。于是我叫他伊桑。

我们常在午后见面。他从后门进入,先一步在花园里等我。然后我们会散步、聊天。像朋友一样。

过了段时间,我的表姐知道了这事儿。她来到家里拉着我的手说些故作亲密的话。我偶尔附和几句。看得出她很满意我有了新情人。

出于好奇,我隐晦地向她打探伊桑的真实身份。但她也不知道,不过并不在意。

“亲爱的,面具的乐趣在于你可以把他想象成任何人。”

表姐冲我故作神秘地眨眨眼。而我却在她和我的丈夫这类人身上看到了一个始终敞开着口的欲.望的伤口。它在流血,而且散发着臭气。

表姐只待了一会儿便走了。她晚上还有个沙龙派对,要去彭丝太太那儿做发型。目送她离开,我松了口气。

虽然她时常对我表现出一副善解人意的模样,但我能感觉到她是嫉妒我的。因为我和丈夫是巴黎贵族圈子里为数不多有真感情的夫妻。而她和丈夫的结.合则是家族间定下的婚事。

后来,当听闻我和丈夫感情破裂后她对我更为热情,经常拉着我参加各种聚会和舞会,把不同的男人推到我面前。

她经常对我说,她是出于同情和姊妹间的情谊才会给我介绍男人。但我心里清楚,她的生活荒诞糜.烂,她沉醉其中又不甘心看到我洁身自好。说到底,她卯足了劲为我寻觅情人不过是想让我早日堕落,过上和她一样骄奢.淫.逸的生活罢了。

起初我还抱有一种大可一试的态度,但面对的大都是一些情场老手。他们游走于不同贵妇人之间,嘴里说着甜言蜜语,眼里却是一片漠然。他们疯狂地追逐不同的女人试图驾驭她们以显示自己的力量,满足虚荣心。我心里了然:他们不爱任何人,他们只爱欲.望的载体。

我不想和这种人不清不楚,于是选择远远躲着。一些能推掉的聚会我便不参加,不能拒绝的则找个角落独自待着。

我曾听到过几个夫人背后谈论我,认为我是个极度保守且呆板的无趣女人。但事实上我并不排斥和丈夫之外的男人接触,只是我渴望一种爱情,一种“他”只爱我一个人的爱情。可惜我的表姐,这位执着的伯爵夫人仍不明白这个道理。

那天她叫我去到家里参加派对我便隐约猜到她又要搞什么把戏。果不其然,当我待在远离人群的二楼小会客厅时伊桑闯了进来。

尤其是他那拙劣蹩脚的演技让我更加笃定了猜想。我强压嘴角才没有笑出声来,赶忙摆出一副哀伤的模样(符合我在他人眼里的刻板形象)。

我不动声色地看着伊桑在我面前演戏。是的,我大可指出他的破绽然后狠狠嘲笑他一番,但我没有这么做。或许是出于无聊,也或者是因为我最近心情不错。

伊桑戴着的面具遮住了他几乎整张脸,我只好偷偷观察他的眼睛:他的眼睛很漂亮,睫毛又长又密,颤动着,遮住了一部分眼眸里的哀愁和悲伤。

但当他看到墙上的挂毯画时,眼里划过一丝欣喜。他微微扬起头注视着那副画,我甚至能从他眼里看到一种孩童般的纯真。这在二十岁以上人的身上是很少见的。

我对绘画没什么兴趣,但若是有人愿意认真讲解(而非自吹自擂),倒也听的津津有味。

伊桑对《被囚禁的独角兽》的解读让我感到新奇。在那匹独角兽身上我看到了自己那不幸的,充满了痛苦、疲倦和早已消逝的爱情。不由得回想起青春年少时第一次把自己完全交付给所钟情的男人(我的丈夫)时的那种甘心奉献的欢乐。

举报本章错误( 无需登录 )
最新小说: